ЯЗЫК ДО УМА ДОВЕДЕТ

Разомнемся?!

С этого номера в нашем журнале будут публиковаться материалы, призванные не только увлекать и сообщать о чем-то новом, но и заставлять думать, анализировать, проявлять сообразительность. А начнем мы с так называемых лингвистических задачек. Главной особенностью подобных задач является то, что весь материал, необходимый для их решения, содержится в условии и от решающего не требуется никаких дополнительных, специальных знаний или подготовки. Подобные задачи еще называют самодостаточными. Что же требуется для их решения? Два условия: языковая интуиция и умение рассуждать логически.

Историю возникновения жанра лингвистической задачи обычно связывают с 50-ми годами 20-го века, когда в 1955 году впервые в свет вышел задачник Г. Глисона. Большую роль в создании жанра сыграл выдающийся лингвист, академик РАН А. А. Зализняк, опубликовавший серию задач в 1963 г., а впоследствии предложивший немало замечательных задач для традиционной олимпиады по лингвистике и математике для школьников. Первая олимпиада была проведена в 1965 на отделении структурной и прикладной лингвистики МГУ. Именно с этой олимпиадой и связана дальнейшая теоретическая и практическая разработка жанра. С 1989 г. МГУ и РГГУ стали проводить совместные олимпиады. К этому времени уже накоплено около 800 задач, их авторами являются десятки лингвистов.

Для решения задач не обязательно знать какие-то специальные термины. Такие понятия, как фонема, морфема, согласование, сингармонизм, каузативность и многие другие, в самом материале задачи не используются. Важной особенностью подобных задач является широкий языковой охват. Каждый язык имеет какие-то свои, свойственные только ему особенности грамматики, фонетики, морфологии и так далее. Так вот на данный момент задачи охватывают материал более двухсот языков мира! Очень интересно, что в задачах часто можно обнаружить связь между лингвистикой и математикой.

Для примера приведем классический тип лингвистической задачи - билингвы. Решение задачи-билингвы наиболее прямолинейно (хотя и в упрощенной форме) воспроизводит деятельность лингвиста, осмысляющего материал незнакомого языка. Условие такой задачи – слова или фразы незнакомого языка с переводом на другой язык (чаще всего русский). Билингва обычно иллюстрирует какое-либо грамматическое явление незнакомого языка, которое решающему предлагается обнаружить самому, проанализировав материал условия. Правильность проведенного анализа проверяется выполнением контрольных переводов – с русского на незнакомый и с незнакомого на русский.



Продолжение статьи читайте в журнале Lingvin.com


скачать англо-руский словарь

Кровля всем. Гибкая кровля, гибкая черепица цена на www.keramoplast.com. . депозит пополняемый, автокредит без - банковский кредит . Новинки: wifi точка доступа купить на Тверской. . Новинки: samsung телефоны сенсорные на Автозаводской. . Новинки: нокиа 6700 тв.