Любовь без границ




Когда мы набираем в поисковике “практика разговорного иностранного” или “language exchange”, обычно мы думаем лишь о том, как бы попрочнее заучить идиомы и клише, научиться более свободно говорить. Однако иногда переписка или разговоры “ни о чём” приобретают романтический оттенок, и тогда ... 


Таня и Тони

Татьяна и Антонио счастливо женаты, живут в Италии. Таня с радостью согласилась дать интервью и рассказать, как она готовит чену и делает спезу.

- Таня, расскажи, как вы познакомились?
- Познакомились мы в Интернете. На сайте для language exchange. Я тогда работала дизайнером, хотела попробовать себя в ландшафтном дизайне и мне нужен был английский, чтобы читать специальную литературу. А Тони работал в журнале и ему светила командировка в Россию.
- Как получилось так, что language exchange перешел в более близкие отношения? 
- Это случилось не сразу. Сначала мы где-то полгода переписывались по Интернету, писали письма друг другу каждый день. Когда утром я просыпалась, то первым делом включала компьютер и знала, что найду письмо от него. Через полгода они приехал в Россию, мы встретились. Потом летом я поехала к нему в гости. В то время я не испытывала к нему особо сильных чувств, воспринимала его как хорошего друга. Но когда вернулась в Россию, вдруг поняла, что мне его не хватает. Наверное, именно в тот момент я и поняла, что влюбилась. Он начал приезжать в Россию три-четыре раза в год, делил отпуск и приезжал. А летом я ездила к нему. Так продолжалось два года. Потом мы поженились.
- Говорят, что итальянцы очень романтичны. Антонио красиво за тобой ухаживал?
- О да. Я помню, что он дарил мне цветы, еще когда мы не были знакомы. Это было очень романтично.
- А на каком языке вы разговаривали?
- Я написала ему письмо на английском. Он мне ответил на итальянском. Я итальянского в то время не знала. Взяла словарь, и стала просто выписывать итальянские слова, так и написала ему письмо без всякой грамматики. Ну, и начала изучать по самоучителю итальянский язык. Когда он приехал, я уже более-менее могда объясниться, хоть и коряво, с ужасными ошибками.Но, как ни странно, мы прекрасно понимали друг друга, как-будто были настроены на одну волну.
- Трудностей перевода не было?
- Конечно, было много забавных ситуаций из-за незнания языка. Например, мы гуляли по городу и зашли в кафе, где продавали пирожки. И я ему сказала, что это пирожки с лошадью (cavallo), вместо того, чтобы сказать с капустой (cavolo), слова похожи. До сих пор помню выражение его лица! 
- А как тебя приняли его родственники? А твои его?
- Мои родственники сначала настроены были скептически, но когда увидели его, влюбились в него безоговорочно. Его родственники приняли меня хорошо, сердечно. Хотя он долго не признавался им, что мы познакомились в Интернете. 
- Ты уже давно живешь в Италии. Как тебе? Чем итальянская жизнь отличается от российской? 
- Что меня удивляет в Италии? Сначала удивляло то, что при встрече и прощании все обязательно целуются по два раза. Теперь меня это уже не удивляет, сама в России все время так и норовлю кого-нибудь поцеловать!

В воскресенье закрыты все магазины, в то числе и супермаркеты. Закрыты также с 13.30 до 16.30 каждый день. Ну, и конечно, все закрыто в праздники. 

Празднование Рождества. Сначала все садятся за стол, долго-долго едят. При этом все с нетерпением поглядывают в сторону елки, под которой сложены подарки. После застолья начинается самая интересная часть - раздача подарков. Все подарки изначально подписаны, каждый разбирает свои подарки, но не открывает. Затем по кругу начинают открывать по очереди по одному подарку, громко восхищаются. Этот процесс затягивается далеко за полночь. 

Считается крайне неприличным позвонить по телефону во время обеда, а уж зайти без приглашения - просто преступление! 
Вообще, еда - это святое. Помню, мой муж все удивлялся, когда видел в России людей, сидящих за столиками и жующих что-то скажем часов в 16. В Италии это просто невозможно. Все дружно начинают обедать в 13.00. Ужинать в 20.00. Правда, время ужина может быть различно в зависимости от зоны, на севере едят в 19.00, В центре - 20.00. На юге - 21.00. Но в перерывах не жуют!
 
И хотя итальянцы не дураки поесть, кухня очень легкая и здоровая. Все на оливковом масле, обязательно паста, много овощей, морепродуктов. Помню, мне приспичило поесть сосиски с кетчупом, так, когда выложила на кассе кетчуп чувствовала себя преступником. Здесь кетчуп НИКТО не ест! 
- Кстати, о еде. А как Тони пришлась по вкусу русская кухня? Борщ ему готовишь?
- Что касается русской кухни, мой муж обожает салат оливье, борщ со свининкой и плов. Правда, категорически отказывается есть сметану. Со сметаной был забавный случай, дело в том, что "сметана" на итальянский переводится как "кислые сливки". Когда я ему впервые предложила этот продукт, он как-то разволновался и с тоской в глазах мне сказал: "А у нас не едят кислые сливки, только свежие".
- Если подытожить, что ты думаешь об интернациональных браках? Бывает любовь без границ? Или разница культур и менталитетов все-таки мешает?
- Хмм, трудно сказать. Мне кажется, очень важно выбирать человека из страны, близкой нам по менталитету, что ли. Например, русские и итальянцы очень похожи. Не очень обязательны, часто ленивы, юмор у нас похож. Вообщем, общего все-таки больше. 
- Очень интересно. Спасибо за интервью и поздравляю с наступающим праздником тебя и Антонио.



Продолжение статьи читайте в журнале Lingvin.com


скачать англо-руский словарь

Выиграть в casino ruletka Ежедневные розыгрыши . колодезные бетонные кольца . Гэмблинг веселая ферма русская рулетка ключ заработок