Интервью с интересными людьми
Доктор Мохаммед Салих Истанбули
(Доктор Мохаммед Салих Истанбули в настоящее время обучается в аспирантуре при кафедре стоматологии детского возраста Тверской государственной медицинской академии).

Мохаммед, расскажи свою историю. Откуда у тебя появилось желание учиться за границей?
Я родился и провёл детство в Сирии, в городе Тартус на берегу Средиземного моря.
После окончания 12 класса школы я принял решение поступать в университет «Тишрин» города Латакия на отделение арабского языка и литературы. Такое желание у меня было, потому что я ещё в школе увлекался сочинением рассказов и стихов. Я решил, что филологическое образование поможет мне развивать способности к литературе.
Мы вместе с другом (его зовут Ахмед) поехали в Латакию, сняли там квартиру, стали готовиться к учебному году.
Однажды Ахмед неожиданно сказал, что собирается ехать учиться в Украину. Я был очень удивлён такой новостью, и мне не хотелось оставаться в Латакии одному. Тогда он сказал: «Поехали со мной». В Украине в городе Житомир тогда учился наш земляк Саад, и у него была возможность сделать нам приглашение.
Раньше я никогда не думал, что поеду учиться за границу. Но, когда друг подал такую идею, она меня заинтересовала, потому что учёба за границей открывает новые горизонты.
В детстве, в разное время, у меня было две мечты: стать инженером-нефтяником или врачом. Я подумал, что теперь смогу реализовать свою детскую мечту.
Я согласился. Мы с ним ночью сели в автобус и вернулись обратно в Тартус.
Родители, конечно, очень испугались, когда я им сказал о своём намерении. Но потом сказали: «Это твоё будущее, и тебе принимать решение. Если хочешь ехать учиться, мы не против».
Но у меня, конечно, были сомнения. Я думал, что если не поступлю на факультет арабского языка и литературы, то не смогу развивать свои литературные способности. Отец сказал, что в мире есть много писателей и поэтов, которые не имеют филологического образования, приходят в творчество из самых разных профессий, но при этом достигают большого успеха.
Так я оказался в Украине.
Итак, ты впервые оказался за границей, в чужой европейской стране, совершенно непохожей на арабский мир. Что скажешь о своих первых впечатлениях об Украине?
Вначале было страшно, потому что все говорили на непонятном языке. Когда они говорили и смотрели на меня, казалось, что они хотят меня ограбить.
Мы жили у Саада. У него тогда уже была жена-украинка. Благодаря этому у нас было много возможностей общаться с местными жителями, и нам быстро удалось познакомиться с жизнью города Житомир.
Когда мы с Сааадом шли по городу, я показал ему на вывески на городских улицах и спросил: «Неужели я когда-нибудь буду понимать, что здесь написано?». Саад сказал: «Ровно через год будешь понимать».
При этом случались смешные истории. Однажды я должен был самостоятельно пойти в магазин. Я тогда не знал языка. Меня научили, что я должен сказать фразу «пять батонов» (теперь на всю жизнь запомню эту фразу). В магазине я стал ждать, когда освободится касса. Но касса не освобождалась, люди постоянно к ней подходили. А я стоял около кассы и ждал. Я не знал, что надо было встать в очередь. Просто в Сирии в магазинах люди не стоят в очереди.
Потом женщина-кассир увидела меня. Она, наверное, поняла, что я иностранец, подошла ко мне и стала что-то спрашивать. И в этот момент я полностью забыл выученную фразу «пять батонов». Я стал показывать руками, что мне нужно купить. Очередь стала громко смеяться.
Другая смешная история произошла в троллейбусе. Когда я ездил на троллейбусе с друзьями, я заметил, что никто не даёт деньги водителю (а в Сирии пассажиры при входе дают деньги водителю). Поэтому я подумал, что проезд на троллейбусе в Житомире бесплатный. Однажды я ехал на троллейбусе один. Подходит ко мне женщина и что-то говорит на непонятном языке. Потом она начала злиться и прижимать меня к стене. Я испугался, и, когда троллейбус остановился на остановке, я оттолкнул её, выпрыгнул из троллейбуса и бросился бежать.
Когда я рассказал об этом друзьям, они громко смеялись, и сказали, что это кондуктор, а я должен был купить у неё билет.
Продолжение статьи
читайте в журнале Lingvin.com